Characters remaining: 500/500
Translation

cảm giác học

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cảm giác học" peut être traduit par "esthésiologie" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à comprendre ce terme :

Définition

Cảm giác học se réfère à l'étude des sensations et des perceptions. Cela englobe la manière dont nous ressentons et comprenons notre environnement à travers nos sens, comme la vue, l'ouïe, le toucher, le goût et l'odorat.

Instructions d'utilisation

Vous pouvez utiliser "cảm giác học" dans des contextes académiques ou philosophiques, notamment lorsque vous discutez de la manière dont les êtres humains perçoivent et interprètent le monde qui les entoure.

Exemple d'utilisation
  • Dans une discussion sur la psychologie, vous pourriez dire : "L'étude du cảm giác học est essentielle pour comprendre comment les gens réagissent à différentes stimuli."
Usage avancé

Dans un contexte avancé, "cảm giác học" peut être utilisé pour discuter de théories philosophiques sur la perception, comme celles de Descartes ou de Kant, qui explorent comment nos perceptions influencent notre compréhension de la réalité.

Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "cảm giác học", mais vous pouvez rencontrer des termes connexes comme : - Cảm giác : sensation - Học : étude ou apprentissage

Différents sens

Bien que "cảm giác học" se réfère principalement à l'étude des sensations, le terme peut également être utilisé dans des contextes plus larges, comme l'art ou la littérature, pour parler de l'expérience esthétique.

Synonymes
  • Cảm nhận : perception, ressenti
  • Thí nghiệm cảm giác : expérience sensorielle
  1. esthésiologie

Comments and discussion on the word "cảm giác học"